缇娅娜的贵州课①|寻找“放大镜下的艺术” Tatiana's Lessons on Guizhou: Seeking "Art Under the Magnifying Glass"

发布时间:2024-05-17 22:08:12 来源:沿河融媒体中心

海报.jpg


  开栏语

  

  Introduction

  

  中国西南,多彩贵州孕育独特神韵。山水胜境之间,文化厚壤之上,贵州国际传播中心主播缇娅娜(Kucherova Tatiana)将开启一场探索之旅。

  

  In Southwest China, the vibrant province of Guizhou is a cradle of unique charm. Amidst its stunning landscapes and rich cultural soil, Kucherova Tatiana, an anchor from the Guizhou International Communication Center, embarks on an exploratory journey.

  

  《缇娅娜的贵州课》由此诞生。带着好奇与热情,在少数民族聚居地,感受丰富的文化遗产与独特的生活方式;在自然盛景中,倾听贵州以独有的方式述说地球的故事;在酸辣交织的美食文化中,品味地道的贵州风味;在浓郁热闹的节庆氛围中,体悟贵州人的精气神……

  

  Thus begins "Tatiana's Lessons on Guizhou." With curiosity and passion, Tatiana delving deep into Guizhou. She immerses herself in the rich cultural heritage and distinctive lifestyles of ethnic minority communities, listens to the unique ways Guizhou narrates Earth's story through its natural wonders, savors the authentic flavors of Guizhou's spicy and tangy culinary culture, and experiences the vibrant and festive spirit of local celebrations.

  

  在这片古老而充满生机的土地,缇娅娜的每一次探访都充满发现的喜悦与学习的乐趣。跟随她的脚步深入贵州,踏上一场文化和自然的旅程,倾听隐秘而动人的故事,感受跨越国界的美丽与感动,通过她的视角,我们将看到一个既熟悉又新奇的贵州,一个值得细细品味的贵州。

  

  On this ancient yet lively land, every visit is filled with the joy of discovery and the delight of learning. Follow Tatiana's footsteps into Guizhou, embark on a cultural and natural journey, listen to the hidden and moving stories, and feel the beauty and emotion that transcend borders. Through her perspective, we will see a Guizhou that is both familiar and new, a Guizhou worth savoring.


缇娅娜与绣娘张婷穿上破线绣盛装.jpg

缇娅娜与绣娘张婷穿上破线绣盛装


  在首期节目中,缇娅娜在贵州五彩黔艺民族服饰博物馆馆长、清华大学美术学院博士陈月巧的带领下,前往贵州省黔东南苗族侗族自治州台江县施洞镇,探访了作为首批国家级非物质文化遗产项目的苗族刺绣工艺。

  

  In the first episode, Tatiana visits Shidong Town in Taijiang County, Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture, accompanied by Dr. Chen Yueqiao, director of the Guizhou Colorful Ethnic Costumes Museum and a graduate of Tsinghua University's Academy of Arts and Design. There, they explore Miao embroidery, one of the first national intangible cultural heritage items.

  

  在当地的绣娘家中,她们深入了解了苗绣中极具代表性的一种技艺——破线绣。破线绣的名字来源于其独特的制作技巧,这种技艺要求绣者在绣制过程中先将一根丝线细分为8到12股甚至更多,通过破而后绣的方式,形成了独特的视觉效果和艺术风格。这不仅是对技巧的极大考验,也使得每一件作品都独一无二,蕴含深厚的文化内涵。

  

  They visit the homes of local embroiderers to gain an in-depth understanding of a representative Miao embroidery technique known as "split thread embroidery." This technique involves splitting a single silk thread into 8 to 12 strands or even more, creating unique visual effects and artistic styles. This process is not only a significant test of skill but also makes each piece unique, carrying profound cultural significance.


破线绣绣片,绣有织布、打糍粑等纹样.jpg

破线绣绣片,绣有织布、打糍粑等纹样


  节目中,缇娅娜不仅学习了破线绣的基本技巧,还通过陈月巧的讲解,领悟到这项技艺背后蕴藏的文化内涵。苗族人通过刺绣来表达对自然的敬仰和对生活的理解,每一图案、每一色彩都有其特定的象征意义,使得苗绣不仅仅是衣饰,更是苗族文化的一部分。

  

  During the program, Tatiana learns the basic techniques of split thread embroidery and, through Chen Yueqiao's explanations, grasps the cultural meanings behind the craft. Miao people use embroidery to express their reverence for nature and their understanding of life. Each pattern and color has its specific symbolic meaning, making Miao embroidery not just a decoration but an integral part of Miao culture.

  

  就跟随缇娅娜的脚步,走进贵州苗绣的世界……

  

  Follow Tatiana's journey into the world of Miao embroidery in Guizhou...

编辑:
分享到:

分享到微信朋友圈

打开微信,点击底部的“发现”
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

相关新闻